„Włącz się w społeczną pomoc bliźnim.
   Otwórz się ku ubogim i chorym.
   Użyczaj ze swego.”

                                                                             Stefan Wyszyński – Prymas Tysiąclecia

 

O nas Nasze działania Aktualności Dla dobra wspólnego Trudny czas pandemii Pomoc dla uchodźców z Ukrainy Publicystyka Archiwum Procedury

Deszczowy czwartek

 

Strona główna W górę Bajki dla dzieci ukraińskich i polskich Prezentowo Liczy się współpraca Jak moje bajki dotarły do Ukrainy Nadzieja Deszczowy czwartek Poranek w Cisnej Miły rytuał Czas kobiet Miła niespodzianka Wietrznieńska wizyta Wolontariat w czasie wojny Oto Krasnal Uparte Uszko Przed jutrzejszym ważnym spotkaniem W Kinie Za Rogiem w Rzeszowie Pomoc Wolonatriuszom Zbiórki i pomoc materialna dla uchodźców
 

 

Strona główna
W górę

Deszczowy czwartek

do góry strony

do galerii zdjęć

yкраїнський варіант рецепту Bеликоднього журкa

 

wersja ukraińska przepisu na Wielkanocny żurek znajduje się na końcu

yкраїнський варіант рецепту Bеликоднього журкa в кінці

Dzisiejszy deszczowy czwartek spędziliśmy w Rzeszowie.

Skoro czwartek to oczywiście w Kinie Za Rogiem Cafe, gdzie spotkaliśmy się z Virą, Januszem i zaprzyjaźnionymi koleżankami z Ukrainy. Przyszły te, które są najbardziej wytrwałymi słuchaczkami moich małych form literackich nazywanych przeze mnie Fidrygałkami.

 

Tym razem zdobyłam się na odwagę i postanowiłam przeczytać im moje wiersze napisane pięćdziesiąt lat temu, gdy miałam zaledwie piętnaście lat. Jeszcze nigdy publicznie nikomu ich nie czytałam. Leżały przez te lata schowane przed światem głęboko ukryte na dnie szuflady. Młodzieńcza poezja o miłości, tęsknotach, przemijaniu i smutku.

 

Dzisiaj Vira, Irina, Marianna, Natalia oraz Lesia były pierwszymi i jedynymi, przed którymi odkryłam to co skrzętnie skrywałam przez tyle lat. To dziwne uczucie, gdy po upływie pół wieku ofiarujesz komuś swoją wrażliwość długo chowaną przed światem.

 

Marek w bardzo przystępny sposób zademonstrował dzisiaj profesjonalne kiszenie żuru. W tym celu przygotował niezbędne przyprawy, dodatki i zaprezentował swój kulinarny kunszt. Każda z obecnych Pań otrzymała przepis w języku ukraińskim przetłumaczony przez Virę.

 

Spotkała mnie dzisiaj miła niespodzianka, którą były domowe ciasteczka upieczone przez Mariannę. Marianna wyglądała dzisiaj zjawiskowo i promieniała słonecznym blaskiem.

 

Myślę, że Vira tłumacząc na język ukraiński moje wiersze w pewnym momencie miała dość tego smutku, nostalgii i zadumy. Zrobiła to jednak bardzo profesjonalnie. Moim zdaniem tworzymy zgrany duet literacki polsko-ukraiński. Dobrze się czuję w Jej obecności i mam zaufanie, że to co tłumaczy jest bliskie pierwowzoru.

 

Jestem trochę smutna po dzisiejszym spotkaniu, bo dziewczyny, z którymi widujemy się od tygodni zaczynają wyjeżdżać za granicę. Do niektórych z nich bardzo się przyzwyczaiłam i będzie mi brakowało ich obecności na spotkaniach. Będę tęskniła za ich wrażliwością i zachłannością obcowania z moim pisaniem. Czytając im moje teksty i obserwując ich reakcje wiele się od nich nauczyłam. I choć nie znam ich języka to nie mamy problemów w porozumiewaniu się ze sobą.

 

Spotkanie umiliło ciasto upieczone przez Krystynę z Kątów i dostarczone przez Tadeusza w przeddzień wyjazdu.

 

© Mirka Widurek
Draganowa, 21 kwietnia 2022r.
z cyklu ® Fidrygałki
Nr 100/22 (791)

do góry strony

do galerii zdjęć

yкраїнський варіант рецепту Bеликоднього журкa

Autorski przepis Marka na żurek w języku ukraińskim.

Przekład Vira Bekysh

Польський святковий журек (Великодній)

Переклад Віра Бекиш

Закваска

Інгредієнти

• 8 столових ложок вівсяних пластівців,

• 1,5 л кип'яченої теплої води,

• ціла головка часнику,

• 1 столова ложка кмину (ще краще сушена стебло або жменя кропу)

• 1 столова ложка запашного перцю,

• 1 столова ложка перцю горошком,

• 1 столова ложка майорану,

• 1 столова ложка сушених білих грибів,

• 5 лаврових листів,

• 5 ягід ялівцю,

• 5 столових ложок ( з вершком) борошна на журек,

• скоринка з 3-4 скибочок сухого цільнозернового хліба, або цілі скибочки

Спосіб приготування:

Часник почистити, зубчики розрізати навпіл. Всипати все в посуд (краще в глиняний) і залити водою, зверху покласти скибочки хліба. Накрити марлею (або тарілкою) і відставити в тепле місце на три-п'ять днів, залежно від смаку ( має бути кисле). Щодня перемішувати закваску чистою дерев’яною ложкою.

ЖУРЕК

Хлібні скоринки і часник викинути з закваски, решту перемішати, збити блендером і влити в бульйон (а ще краще – до вивару з копченостей). Довести до кипіння (стежити, щоб не пригоріло). Досипати дві столові ложки майорану. Можна додати сметану (за бажанням). Подавати зі звареним на круто яйцем, (смаженою) картоплею та ковбасою (краще білою), посипавши зеленою петрушкою. Можна додати тертий хрін.

do góry strony

do galerii zdjęć

yкраїнський варіант рецепту Bеликоднього журкa

 

Galeria zdjęć:

 

do góry strony

do galerii zdjęć

yкраїнський варіант рецепту Bеликоднього журкa

Polecamy

na naszej stronie i u naszych znajomych:

Archiwum 2015-2023

Nasze działania

Akcja Kolacja 2024

 Karty Dobra

Karty Na Codzienne Zakupy

 

Bajki Babci Mirki

Pomoc dla Ukrainy

 

Nasze ostatnie

działania:

Rozdysponowaliśmy
Karty Dobra dla Seniorów

w edycji 2032/24

 

 

POPŻ - działania niefinasowane

POPŻ - działania niefinasowane

 

Od soboty do poniedziałku

 

W siedzibie Głosu Seniora

Jak to robić? Jak pomagać i wspierać nie stygmatyzując?

 

W Kancelarii Prezydenta RP wręczono Nagrody „Razem Dla Seniorów” pod Honorowym Patronatem Małżonki Prezydenta RP Agaty Kornchauser-Dudy - 25 października 2022r.

Jak zostać pasibrzuchem

UWAGA!!!

Warsztaty dietetyczne 5 lipca 2022r. Krempna, Polany, Myscowa

Lwów - Odessa 29 czerwca - 2 lipca 22'

Spotkanie w Kinie Kijów

Wsparcie

Debata z organizacjami pozarządowymi o pomocy humanitarnej

Dostrzegając pracę innych

Niedzielne wizyty

Ruszyła edycja Kart Caritas Polska „Na Codzienne Zakupy”

Karty Witamy i Pomagamy

Bajki Babci Mirki oddane do składu

Wolontariat w czasie wojny - debata - Nowa Dęba 14 maja 2022r.

Z wizytą u Smerfusia

Wietrznieńska wizyta

Miła niespodzianka w Kinie Za Rogiem w Rzeszowie

Poranek w Cisnej

Miły gest Burmistrza Jworowa

Miły rytuał - kolejne czwartkowe spotkanie z Ukraińskimi kobietami-uchodźcami wojennymi w Kinie Za Rogiem w Rzeszowie, 28 kwietnia 2022r.

Czas kobiet - przekazujemy żywność od Jeronimo Martins do walczącej Ukrainy przez Lwów do Buczy, Irpienia i Charkowa

Pomocy ciąg dalszy

Oto krasnal Uparte Uszko

Deszczowy czwartek

Na ratunek bananom

Świąteczny fidrygałek Mirki Widurek

W drodze Poniedziałek Wielkanocny 18 kwietnia 2022

Nadzieja - Polsko-Ukraińskie Śniadanie Wielkanocne

Jak zawsze Świąteczne paczki dla rzeszowskich ubogich

Spotkanie z kobietami - Зустріч з жінками

Kolejna wyprawa do Cieszanowa-Budomierza - 5 kwietnia 2022r. deszczowy wtorek.

Przed jutrzejszym ważnym spotkaniem

 

Z Katią i Sofijką w Kinie Za Rogiem Cafe w Rzeszowie
З Катею та Софійкою в Kino Za Rogiem Café у Жешові

Bajki dla dzieci w wersji ukraińskiej

Tak rozdzielamy żywność i środki czystości

Autostradą do Folkowiska

Liczy się współraca

Droga na granicę!

To spotkanie zostanie ze mną na zawsze

Przygotowania do wyjazdu

Prezentowo

Grupa Parasol

Gotujemy dla wolontariuszy

Transport darów do magazynu

Zbiórka darów dla uchodźców z Ukrainy 28.02 - 3.03 2022

Rekomendacje do nagród Dla Dobra Wspólnego

 

Znów Rzeszów - styczeń 2022r.

 

 Piąte urodziny Zupy na Placu

 Razem znaczy więcej i lepiej

  Po pierwsze nie marnujmy

 Razem Dla Seniorów

Głos Seniora w BN

UWAGA!!!
Rusza Program

Pomoc Żywnościowa
POPŻ 2021

Efekty Programu POPZ 2020

Z wizytą u przyjaciół

 

Pamiętamy o tych, co mają tak niewiele

Idą Święta stuk, stuk, stuk...

Jabłuszko, ach jabłuszko

Mikołajkowo

Święto tych co pomagają

Liczy się każdy gest dobroci

Współpraca

Minął kolejny tydzień

Spotkanie autorskie Mirki Widurek Jaśliska 22.10.2021

Zupa Na Placu Święto Ubogich Rzeszów

Warszawskie spotkania w Emausie

Na Plantach z okazji urodzin ŻyWej Pracowni

Pożegnanie Bogdana Płóciennika

Cudownych przyjaciół mam

Konkurs Kulinarny

 Karty Dobra

Fead wrzesień 2021

 

Małe kroczki

Mały wkład, małego stowarzyszenia, by życie niektórych choć w małym stopniu stało się lepsze

Sierpniowa niedziela Kraków 9 sierpnia 2021

Lipcowa wizyta w Emausie

Obrazy Zbycha ciągle w Beskidzie Niskim

Krakowskie spotkania i rozstania

Krakowski akcent
w Beskidzie Niskim

Wystawa Fotografii Roberta Werbanowa

Szkolenia POPŻ

 

   

 

 

Wielkanocnie na Spółdzielczej -na krośnieńskiej starówce

Pracowity piątek w Rzeszowie

Pod znakiem seniorów

Felieton w ngo.pl

Felieton w ngo.pl

Znów w Krośnie!

Goście z Łańcuta w Beskidzie Niskim

Dostawa żywności POPŻ
26-27 marca 2021r

Beskidzka Pajda znów Rzeszowie

Rozszerzenie naszej działalności

Zbiórka ciepłej odzieży dla osób bezdomnych

Rusza PO PŻ 2020 podpisaliśmy umowę z Podkarpackim Bankiem Żywności w Rzeszowie

Zbiórka ciepłej odzieży dla osób bezdomnych

Beskidzka Pajda u seniorów pedagogów w Krośnie i okolicach

Poświątecznie w Jadłodzielni

Nasz Świąteczny miszmasz


UWAGA SENIORZY INFOLINIA DLA OSZUKANYCH:
42 279 73 55

 

Strona główna ] W górę ]

Wyślij pocztę do mwidurek@onet.eu z pytaniami i uwagami dotyczącymi tej witryny sieci web.
Copyright © 2016 Stowarzyszenie "Dla Równości" w Draganowej; dlarownosci@onet.eu ; dlarownosci@wp.pl
Ostatnia modyfikacja: 19 grudnia 2024